求学快递网
  1. 找试卷
  2. 找答案
  3. 专业标签
原创试题专区 开通学校服务赚现金

2016年4月全国英语翻译自考真题

  • 试卷类型:在线模考

    参考人数:191

    试卷总分:100.0分

    答题时间:150分钟

    上传时间:2017-04-23

试卷简介

本套试卷集合了考试编委会的理论成果。专家们为考生提供了题目的答案,并逐题进行了讲解和分析。每道题在给出答案的同时,也给出了详尽透彻的解析,帮助考生进行知识点的巩固和记忆,让考生知其然,也知其所以然,从而能够把知识灵活自如地运用到实际中去。

试卷预览

1.

Translate the following words and phrases into Chinese. Write your translation on the Answer Sheet.

(1)

anti-dumping

(2)

two-way radio

(3)

global integration

(4)

Silicon Valley

(5)

data processing

(6)

the Suez Canal

(7)

blood circulation

(8)

housing mortgage

(9)

ruling principle

(10)

interest-free loan

2.

Translate the following words and phrases into English. Write your translation on the Answer Sheet.

(1)

闯红灯

(2)

中国梦

(3)

隐形眼镜

(4)

改革开放

(5)

合作办学

(6)

低碳经济

(7)

外层空间

(8)

产业结构

(9)

预期寿命

(10)

国计民生

3.

Correct or improve the translation of the following English sentences. Write your revised versions on the Answer Sheet.

Example:

原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.

译文:阿德莱德享有地中海型气候。

改译:阿德莱德属地中海型气候。

(1)

原文:I hope to read the novel in the original.

译文:我希望这本小说最初的版本。

(2)

原文:As never before in their long history, universities have become instruments of national competition as well as instruments of peace. 

译文:大学如今成为国家竞争和和平的工具,这在大学的历史上是前所未有的。

(3)

原文:You can also find, among the new offices of the financial district, the building where Dr. Samuel Johnson (1709-1784) once lived.

译文:你在金融区的新办公室中也能找到塞缪尔•约翰逊博士(1709-1784)曾经居住过的房子。

(4)

原文:Global temperatures in recent months have been at their highest levels in records that go back 130 years.

译文: 这几个月全球气温达到了130年前气象记录的最高水平。

(5)

原文:The company’s insistence on using its proprietary e-book publishing software makes it more difficult for publishers to control the layout of the book.

译文:这家公司对使用其专利电子书出版软件的坚持使出版商更难控制图书的板式。

4.

Correct or improve the translation of the following Chinese sentences. Write your revised versions on the Answer Sheet.

Example:

原文:能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸。

译文:To write a preface to this collection of his essays gives me a great honor.

改译:I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays.

(1)

原文:在这件事情上我们有共同语言,很谈得来。

译文:We have common language on that matter and get along well with each other.

(2)

原文:2008年如能在北京热烈欢迎各位客人,这将是我们最喜悦的盛事。

译文:Welcoming all guests with open arms in Beijing in the year 2008 is our delight.

(3)

原文:十年前在飞机场看到的一件事使我至今难忘。

译文:Ten years ago, an incident that I witnessed at an airport made me unforgettable.

(4)

原文:雾为接地之云,云为空中之雾,有可供人们游览观赏的价值。

译文:Fog is the cloud near the ground, while cloud is the fog in the sky. Both have visiting and appreciating values.

(5)

原文:可以预言,这种材枓在飞机或其他飞行器上的应用将会与日俱增,并且在其他工业中的应用也会扩大。

译文:It can be predicted that this material will be increasingly applied to aero planes or other flight vehicles and its use will also be increased in other industries.

5.

Translate the following underlined sentences into Chinese. Write your translation on the Answer Sheet.

(1)

Some people consider their journey like a jaunty tour. They will just go merrily along. Others will encounter many upsets, tears losses on their journey. Others still, will linger on to offer a helping hand to anyone in need. 

(2)

One source of anger is foiled attempts to change in the past. People become so frustrates by earlier efforts that they can actually become mad when you point to an important new issue.

(3)

Increasing human number places intense pressure on ecosystems and natural resources, and this pressure is expected to increase until world population stabilizes at about 10 billion by 2050 to 2070. However, this stabilization will be achieved only if present efforts to check population growth are pursued vigorously.

(4)

Slower population growth is affecting the developing world as well. According to many media experts, this picture of stagnant or declining labor forces is cause for panic. After all, it means that countries will be seeing an increase in the ratio of retirees to workers.

(5)

London is bigger, dirtier and more crowded than one would imagine from the descriptions in many magazines and books. It has around 8 million inhabitants and sprawls over a huge area, mostly of suburbs where tourists seldom go. The city streets are narrow and often blocked by traffic.

最新推荐

    相关试卷

      微信扫码,立即支付

      微信扫描上方二维码

      ×
      平台更新说明
      更新版本:V.2 更新时间:2018年3月7日
      更新内容:
      1.修改若干Bug
      2.完善页面逻辑,提高做题体验度
      3.设立会员体系,为用户提供专属服务
      4.增加外部出卷功能,学校用户开通学校服务后即可拥有自己的试卷库和学生测试中心,可自主出题组卷,为本校考生组织考试