求学快递网
  1. 找试卷
  2. 找答案
  3. 专业标签
原创试题专区 开通学校服务赚现金

2015年10月全国英语翻译自考真题

  • 试卷类型:在线模考

    参考人数:140

    试卷总分:100.0分

    答题时间:150分钟

    上传时间:2017-04-23

试卷简介

本套试卷集合了考试编委会的理论成果。专家们为考生提供了题目的答案,并逐题进行了讲解和分析。每道题在给出答案的同时,也给出了详尽透彻的解析,帮助考生进行知识点的巩固和记忆,让考生知其然,也知其所以然,从而能够把知识灵活自如地运用到实际中去。

试卷预览

1.

Translate the following words and phrases into Chinese. Write down your translation on your Answer Sheet

(1)

crude oil

(2)

flagship store

(3)

genetic variation

(4)

show business

(5)

core competence

(6)

Buckingham Palace

(7)

intellectual capital

(8)

integrated circuit

(9)

greenhouse gas emission

(10)

hit-and-run accident

2.

Translate the following words and phrases into English. Write down your translation on your Answer Sheet

(1)

庙会

(2)

月季

(3)

蒸汽雾

(4)

增值税

(5)

风险管理

(6)

免疫系统

(7)

化学分解

(8)

太阳能

(9)

政策性银行

(10)

文化事业

3.

Correct or improve the translation of the following English sentences. Write the revised versions on your Answer Sheet

Example:

原文:Adelaide enjoys a Meditefranean climate.

译文:阿德莱德享有地中海型气候。

改译:阿德莱德属地中海型气候。

(1)

原文:I am a newspaperman, not a preacher. I am embarrassed to write of “God’s presence”.

译文:我是新闻工作者,不是传道士。我决不会就“上帝的存在”而回避撰文。

(2)

原文:Some people in the party will leave a lasting impression when they leave.

译文:参加聚会的一些人离开时会留下持久的印象。

(3)

原文:Americans view business as being more firmly based on the ideal of competition than other institutions in society.

译文:美国人认为商业机构是牢固地建立在竞争的理念之上,不是建立在其他社会机构的基础上。

(4)

原文:The nature pf globalization and the reach of modern technology oblige the United States and China to interact around the world.

译文:全球化的特性和现代技术的到来迫使美国和中国在全世界产生互动。

(5)

原文:With 2% of the world’s population, we are the world’s fifth largest trading nation.

译文:拥有世界人口的2%,我们是世界第五大贸易国。

4.

Correct or improve the translation of the following Chinese sentences. Write the revised versions on your Answer Sheet.

Example:

原文:能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸。

译文:To write a preface to this collection of his essays gives me a great honor. 

改译:I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays.

(1)

原文:1949年以来我们的全民放假日只有7天。

译文:China’s official holidays had no more than 7 days ever since 1949.

(2)

原文:我们认为单纯指责政府没有履行承诺无助于事情的妥善解决。

译文:We think that it will not help solve the problem properly by merely accusing the government of its failure to fulfill its promises.

(3)

原文:这篇论文总结了电子计算机、人造卫星和火箭三方面的成就。

译文:The thesis summed up the achievements made in electronic computers, artificial satellites and rockets in three aspects.

(4)

原文:北京奥委会与全市人民一道,加快实施北京市的环保规划。

译文:The Beijing Olympic Committee and all Beijingers aim to further speed up her environmental protection plans.

(5)

原文:到了上世纪八九十年代,晋江已经形成了以鞋业、服装、陶瓷为主要代表的现代制造业体系。

译文:By the 1980s and 1990s, Jinjiang had formed its modem manufacturing system mainly represented by footwear, garments and ceramics.

5.

Translate the following underlined sentences into Chinese. Write your translation on th Answer Sheet.

(1)

To these young people, the questions they ask themselves are the same. Which university should I go to? Should I just get a job? Should I marry now or later? What will happen to my life if I choose one of these paths?

(2)

When I wrote Father that I wanted to get married, he eut off my allowance. And I had to go home. But I met the girl once more, and told her I would return to America, borrow enough money to get married on, and come back for her in a few months.

(3)

Remarkable gains have also been made in the fight against malaria and tuberculosis, along with improvements in all health indicators. The likelihood of a child dying before age five has been nearly cut in half over the last two decades. That means that about 17,000 children are saved every day.

(4)

Confroming tiie sensitive issue of human rights, Obama said American values of freedom of speech and assembly are “universal rights, and they should be made available to all the people”.He said the two sides agreed to “continue to move this discussion forward” next year.

(5)

I lived in China I represented Harvard in interviewing high school students applying for admission, and it was a humbling experience. The SAT isn’t offered in China, so instead the kids take the GRE—meant for people applying to graduate school—and still score very high.

最新推荐

    相关试卷

      微信扫码,立即支付

      微信扫描上方二维码

      ×
      平台更新说明
      更新版本:V.2 更新时间:2018年3月7日
      更新内容:
      1.修改若干Bug
      2.完善页面逻辑,提高做题体验度
      3.设立会员体系,为用户提供专属服务
      4.增加外部出卷功能,学校用户开通学校服务后即可拥有自己的试卷库和学生测试中心,可自主出题组卷,为本校考生组织考试